<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentarer till Irlands stolthet: Niklas Strömstedt</title>
	<atom:link href="http://www.bjornolsson.se/2008/05/irlands-stolthet-niklas-stromstedt/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bjornolsson.se/2008/05/irlands-stolthet-niklas-stromstedt/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 22 Jan 2012 22:14:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Av: Ninjus - Jag är en Ninja (osynlig) :: Google your way! :: November :: 2008</title>
		<link>http://www.bjornolsson.se/2008/05/irlands-stolthet-niklas-stromstedt/#comment-50075</link>
		<dc:creator>Ninjus - Jag är en Ninja (osynlig) :: Google your way! :: November :: 2008</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2008 23:08:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjornolsson.se/mono/?p=1293#comment-50075</guid>
		<description>[...] kan det gå fel. Som när Google Translate översätter hela sidor byter den också ut namnen som Mono har upptäckt. Tjänsten Gmail ger dig möjligheten att sätta &quot;alkolås&quot; på ditt mejlande. För [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] kan det gå fel. Som när Google Translate översätter hela sidor byter den också ut namnen som Mono har upptäckt. Tjänsten Gmail ger dig möjligheten att sätta &#8221;alkolås&#8221; på ditt mejlande. För [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Eurovision Song Contest &#171; Melfon&#8217;s Weblog</title>
		<link>http://www.bjornolsson.se/2008/05/irlands-stolthet-niklas-stromstedt/#comment-45942</link>
		<dc:creator>Eurovision Song Contest &#171; Melfon&#8217;s Weblog</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 08:20:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjornolsson.se/mono/?p=1293#comment-45942</guid>
		<description>[...] p.s. för att förstå hur bra översättningsverktyget är kan jag viska att Niklas Strömstedt översätts med Johnny Logan. Kolla här [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] p.s. för att förstå hur bra översättningsverktyget är kan jag viska att Niklas Strömstedt översätts med Johnny Logan. Kolla här [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Eurovision Song Contest</title>
		<link>http://www.bjornolsson.se/2008/05/irlands-stolthet-niklas-stromstedt/#comment-44679</link>
		<dc:creator>Eurovision Song Contest</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 01:12:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjornolsson.se/mono/?p=1293#comment-44679</guid>
		<description>[...] p.s. för att förstå hur bra översättningsverktyget är kan jag viska att Niklas Strömstedt översätts med Johnny Logan. Kolla här [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] p.s. för att förstå hur bra översättningsverktyget är kan jag viska att Niklas Strömstedt översätts med Johnny Logan. Kolla här [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: M</title>
		<link>http://www.bjornolsson.se/2008/05/irlands-stolthet-niklas-stromstedt/#comment-39438</link>
		<dc:creator>M</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 May 2008 00:29:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjornolsson.se/mono/?p=1293#comment-39438</guid>
		<description>Haha, vad spännande med Jonny Logan!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Haha, vad spännande med Jonny Logan!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Petter</title>
		<link>http://www.bjornolsson.se/2008/05/irlands-stolthet-niklas-stromstedt/#comment-38611</link>
		<dc:creator>Petter</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 18:17:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjornolsson.se/mono/?p=1293#comment-38611</guid>
		<description>Nej, Norrköping ska ju vara Sveriges Peking om något :)

Visst är det så, att engelskan inte har ett könsneutralt, reflexivt pronomen, därav denna miss, dock blir felet inte mindre roligt för det :) Dessutom, tanken att Johnny Logan, från det strikt katolska Irland, skulle ha en homo-romans med en svensk kille som kallar sig Jenny (Johnny och Jenny är ju ett Priceless namn på en ungdomsroman om HBT-kärlek) är ju bara helt underbar!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nej, Norrköping ska ju vara Sveriges Peking om något <img src='http://www.bjornolsson.se/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Visst är det så, att engelskan inte har ett könsneutralt, reflexivt pronomen, därav denna miss, dock blir felet inte mindre roligt för det <img src='http://www.bjornolsson.se/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Dessutom, tanken att Johnny Logan, från det strikt katolska Irland, skulle ha en homo-romans med en svensk kille som kallar sig Jenny (Johnny och Jenny är ju ett Priceless namn på en ungdomsroman om HBT-kärlek) är ju bara helt underbar!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Björn</title>
		<link>http://www.bjornolsson.se/2008/05/irlands-stolthet-niklas-stromstedt/#comment-38588</link>
		<dc:creator>Björn</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 10:36:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjornolsson.se/mono/?p=1293#comment-38588</guid>
		<description>&lt;b&gt;Petter &gt;&lt;/b&gt; Ja det var också en höjdare, fast kanske mer förståligt då det inte (så vitt jag vet) finns ett engelskt könsneutralt ord för &quot;sin&quot;. Hur Niklas Strömstedt och Norrköping kan översättas till Johnny Logan och Liverpool förstår jag dock inte. Där finns det ingen logik alls!

&lt;b&gt;Naseer &gt;&lt;/b&gt; Tackar! Och stor kredd till dig som upptäckte denna underbart roliga detalj i Google Translate!

&lt;b&gt;Patrik &gt;&lt;/b&gt; Vad härligt :) Det är ju ruskigt roligt och det får mig nyfiken på vad det kan finnas för fler galna namnöversättningar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Petter ></b> Ja det var också en höjdare, fast kanske mer förståligt då det inte (så vitt jag vet) finns ett engelskt könsneutralt ord för &#8221;sin&#8221;. Hur Niklas Strömstedt och Norrköping kan översättas till Johnny Logan och Liverpool förstår jag dock inte. Där finns det ingen logik alls!</p>
<p><b>Naseer ></b> Tackar! Och stor kredd till dig som upptäckte denna underbart roliga detalj i Google Translate!</p>
<p><b>Patrik ></b> Vad härligt <img src='http://www.bjornolsson.se/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Det är ju ruskigt roligt och det får mig nyfiken på vad det kan finnas för fler galna namnöversättningar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Patrik</title>
		<link>http://www.bjornolsson.se/2008/05/irlands-stolthet-niklas-stromstedt/#comment-38578</link>
		<dc:creator>Patrik</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 07:38:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjornolsson.se/mono/?p=1293#comment-38578</guid>
		<description>Hahahaha, Underbart! Nu var min fredag räddad.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hahahaha, Underbart! Nu var min fredag räddad.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Naseer</title>
		<link>http://www.bjornolsson.se/2008/05/irlands-stolthet-niklas-stromstedt/#comment-38575</link>
		<dc:creator>Naseer</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 07:15:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjornolsson.se/mono/?p=1293#comment-38575</guid>
		<description>Hahaha! Din skattjakt är guld värd :)

Och det där med namn verkar verkligen vara svårt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hahaha! Din skattjakt är guld värd <img src='http://www.bjornolsson.se/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Och det där med namn verkar verkligen vara svårt.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Petter</title>
		<link>http://www.bjornolsson.se/2008/05/irlands-stolthet-niklas-stromstedt/#comment-38574</link>
		<dc:creator>Petter</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 07:07:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjornolsson.se/mono/?p=1293#comment-38574</guid>
		<description>Det absolut bästa med översättningen (frånsett Johnny Logan och Liverpool) är ju texten &quot;Jenny Östergren: &#039;We are a couple&#039; TV4-profile about HIS relationship with Johnny Logan&quot;! Google kan nu inte bara översätta text, de utför också könsbyten on the fly!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Det absolut bästa med översättningen (frånsett Johnny Logan och Liverpool) är ju texten &#8221;Jenny Östergren: &#8216;We are a couple&#8217; TV4-profile about HIS relationship with Johnny Logan&#8221;! Google kan nu inte bara översätta text, de utför också könsbyten on the fly!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

